TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 15:22

Konteks

15:22 Then the apostles and elders, with the whole church, decided 1  to send men chosen from among them, Judas called Barsabbas and Silas, 2  leaders among the brothers, to Antioch 3  with Paul and Barnabas.

Kisah Para Rasul 28:17

Konteks
Paul Addresses the Jewish Community in Rome

28:17 After three days 4  Paul 5  called the local Jewish leaders 6  together. When they had assembled, he said to them, “Brothers, 7  although I had done 8  nothing against our people or the customs of our ancestors, 9  from Jerusalem 10  I was handed over as a prisoner to the Romans. 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:22]  1 tn BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists this verse under the meaning “it seems best to me, I decide, I resolve.”

[15:22]  2 sn Silas. See 2 Cor 1:19; 1 Thess 1:1; 2 Thess 1:1 (= Silvanus).

[15:22]  3 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[15:22]  map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.

[28:17]  4 tn Grk “It happened that after three days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[28:17]  5 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[28:17]  6 tn L&N 33.309 has “‘after three days, he called the local Jewish leaders together’ Ac 28:17.”

[28:17]  7 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.

[28:17]  8 tn The participle ποιήσας (poihsas) has been translated as a concessive adverbial participle.

[28:17]  9 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[28:17]  sn I had done nothing against our people or the customs of our ancestors. Once again Paul claimed to be faithful to the Jewish people and to the God of Israel.

[28:17]  10 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[28:17]  11 tn Grk “into the hands of the Romans,” but this is redundant when παρεδόθην (paredoqhn) has been translated “handed over.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA